翻译下这句子````急用`````
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 10:11:41
私は子供の顷、日本のアニメに兴味を持ち、大人になってから日本の文化、歴
史、経済をもっと知りたいと思い、学校の日本语コースを通いました。それか
ら、日本の歌を勉强し、日本の音楽にも兴味を持ち始めました。
日本に来てから、最初はなかなか惯れませんでした、食事や生活も困难だっ
た。学校で先生や先辈の教えで、だんだん惯れてきました。地下鉄にも乗れて、
市役所や银行にも行けるようになった。
中国の学校でコンピュータの専门を勉强してきましたが、日本の学校でも、
もっとコンピュータに関する専门知识(せんもんちしき)を学んでいきたいと思
います。特にインターネット関连の技术について研究(けんきゅう)していきた
いと思います。また先生の教えの元(もと)に、実践(じっせん)することを考
えています。いっぱい経験をしていきたいと思います。
日本の文化についても、もっと理解(りかい)できるように、勉强と体験(た
いけん)していきたいと思います。学校の勉强はもちろん大事(だいじ)です
が、アルバイトや生活の中で、もっと日本文化に触(ふ)れていきたいと思いま
す。そのためにも、もっと日本语を勉强していきたいと思います。
将来に関しては、まず日本の会社で就职(しゅうしょく)できるように、顽
张っていきたいです。帰国(きこく)の后でも、日本语を生(い)かした仕事を
していきたいと思います。
史、経済をもっと知りたいと思い、学校の日本语コースを通いました。それか
ら、日本の歌を勉强し、日本の音楽にも兴味を持ち始めました。
日本に来てから、最初はなかなか惯れませんでした、食事や生活も困难だっ
た。学校で先生や先辈の教えで、だんだん惯れてきました。地下鉄にも乗れて、
市役所や银行にも行けるようになった。
中国の学校でコンピュータの専门を勉强してきましたが、日本の学校でも、
もっとコンピュータに関する専门知识(せんもんちしき)を学んでいきたいと思
います。特にインターネット関连の技术について研究(けんきゅう)していきた
いと思います。また先生の教えの元(もと)に、実践(じっせん)することを考
えています。いっぱい経験をしていきたいと思います。
日本の文化についても、もっと理解(りかい)できるように、勉强と体験(た
いけん)していきたいと思います。学校の勉强はもちろん大事(だいじ)です
が、アルバイトや生活の中で、もっと日本文化に触(ふ)れていきたいと思いま
す。そのためにも、もっと日本语を勉强していきたいと思います。
将来に関しては、まず日本の会社で就职(しゅうしょく)できるように、顽
张っていきたいです。帰国(きこく)の后でも、日本语を生(い)かした仕事を
していきたいと思います。
在有年少的时候.我就对日本的动画片很感兴趣,长大以后,因为我想学日本的文化.经济,历史.所以我选择我日本语科.之后,我开始学日本的歌曲.开始对日本的歌曲感兴趣了.来到日本以后.开始很不习惯.吃.住都感觉很苦难.由于学校的老师和同学的帮助之前.我渐渐的习惯了.也可以自己坐近铁去市役所.银行了.虽然我在中国也学了电脑的专门知识.不过我想在日本的学校学刚多的知识.特别是关于网络技术.我想在老师的教导下,积累更多的经验.
我想去体验.学习.理解更多的日本文化.虽然学校的学习很重要.不过我希望可以在打工.生活当中.体验更多的日本文化.所以.我需要更加努力的学习日语.将来.我想在日本的公司工作.归国以后.希望可以做一份关于日语的工作.
大概了``不知道行.需要的话我在帮你改改
我在小的时候,就对日本的动漫感兴趣,随着长大,更加想知道日本的文化和历史,然后学习了日语,也开始学写日文歌,对日本的音乐也开始感兴趣起来
来到日本之后,一开始,并不太习惯,伙事和生活非常困难,在学校里,因为老师和前辈们的教导,漫漫的习惯了起来.漫漫的能够乘地铁去市政府和银行.
虽然在中国是电脑专修的,但也希望,在日本,能学习更多关于电脑的知识,特别是想研究关于和网络关联的技术, 继续按照老师所教的,不断实践,吸取大量的经验
为了能够更加了解日本的文化,打算继续学习和体验.学校的学习当然也很重要,在打工和生活中,能够更加多的接触到日本的文化,为了这个,打算更加努力的学习日语,
关于将来的打算,首先是能够在日本就职而努力,即使回国了,也打算继续找能够在日语方面有关的工作